La Gazzetta del Sud Africa

Mercoledė, 22 Novembre 2006

 

Il Babbo Natale friulano in aereo il 3 dicembre a Stellenbosch

 

Cari membri del Fogolar Furlan, friulani ed amici,

 

La serata di gala in occasione del 25° anniversario del Fogolār Furlan é stata indubbiamente un grande successo. Il salone magnificamente decorato con bandiere, drappi e fiori dappertutto. Quā e lā dei drappi color celeste o dorati, con un sottofondo bianco, tutto arredato con gusto e maestria.

 

Un mio sincero grazie all'infaticabile comitato i cui membri con talento hanno lavorato per mesi per far sė che la serata fosse un successo, a volte persino andando incontro a spese, pagando di tasca loro.

 

Medaglie e certificati, sono stati presentati al nostro console il dottor Alberto Vecchi, a tutte le persone che dal lontano 1981, anno di fondazione del Fogolār Furlan, hanno servito come presidenti: Angelo Schincariol, Arturo Celotti (RIP), Giuseppe Picotti, Stefano Rigotti, Adriano Schincariol e Alberto Talotti.

 

Un grazie vada a voi, cari membri ed amici del Fogolār, per il supporto che ci avete dato per questa festa. Speriamo che questo supporto continuerā in modo che tutte le feste che si terranno in futuro avranno un grande successo.

 

Festa di Natale

 

In programma rimane sempre ciō che abbiamo annunciato nella nostra ultima circolare. Questo evento verrā tenuto al Club Aeronautico di Stellenbosch la domenica 3 dicembre, dove avremo una grigliata e potremo andare a raccogliere fragole alla vicina fattoria Zettler. Per i bambini, Babbo Natale arriverā in aeroplano e abbiamo in programma un 'Jumping Castle' ed altri giochi tradizionali per il loro divertimento.

 

Portate con voi ombrelloni, sedie, piatti, posate, contenitori per le fragole, vino eccetera. Chiunque volesse fare uso del bar del club, sarā benvenuto per consumare bevande al bar stesso, o comperarle e portarsele fuori.

 

Per pranzo avremo salsiccia, pollo e costolette di agnello, con insalata di patate ed insalata verde. Il prezzo sarā di R.70.00 per gli adulti e di R. 40.00 per i bambini sotto gli anni 12 di etā. I bambini riceverano un dono da Babbo Natale. Babbo Natale ha bisogno di sapere l'etā ed il nome dei bambini, quindi quando prenoterete per la scampagnata, date anche le informazioni sopraelencate.

 

Arrivate presto, in modo che potrete andare a raccogliere le fragole nella vicina fattoria prima dell'ora di pranzo.

 

A mezzogiorno circa Babbo Natale arriverā con il suo aeroplano, quindi cercate di essere lā a dargli il benvenuto, dopodichč sarā servito il pranzo.

 

Per facilitare i membri del comitato incaricati di organizzare la festa, vi sarei grato se poteste telefonare a Rosanna, 021 6863437 oppure 083 6314926, per farle sapere in quanti parteciperete. Se qualcuno di voi avesse bisogno di trasporto, fatecelo sapere e noi organizzeremo.

 

Condoglianze e auguri di pronta guarigione

 

In una nota personale, le nostre condoglianze vadano a Luigi e Mary Nassimbeni e famiglia per la perdita della mamma, Ines, avvenuta il 23 ottobre.

 

Le nostre condoglianze vadano anche a Vic e Barbara Colussi e famiglia per la perdita della mamma di Barbara, la signora Eileen Wileman.

 

Tanti auguri per una pronta guarigione alla signora Rigutto in seguito ad una operazione.

 

Mandi.

 

Delio Colussi

Presidente

 

Proverbio friulano

 

Intant che i litiganz a tirin la vacje un pai cuars e un pe code i avocaz a’ mōlgin. (Mentre i litiganti tirano la vacca, uno per le corna e l’altro per la coda, gli avvocati mungono). (While the litigants are pulling the cow, one by the horns and the other by the tail, the lawyers are milking!).

 

Newsletter – November 2006

 

Dear Members of the Fogolār Furlan, friulani and friends,

­

25th Anniversary Celebration

                                                                        ­

It goes without saying that the 25th Anniversary function was an unbridled success. The hall was magnificently decorated with flags, banners and flowers, with here and there a flash of blue and gold with a white background - all so tasteful.

 

My sincere thanks to our talented committee who bave been planning this for months, and also the time that they unstintingly spent on this event, even in some cases at their own expense.

 

Medals and certificates were presented to our Consul, Alberto Vecchi, and also to the past presidents of the Fogolār Furlan - Angelo Schincariol, Arturo Celotti (RIP), Giuseppe Picotti, Stefano Rigotti, Adriano Schincariol and Alberto Talotti.

 

Our thanks go out to you, the members and friends, for the support given to this function. We trust that this support will continue so that all our future functions will equal this kind o success.

 

Christmas Function

 

This is stilI going to plan as advised in our last Newsletter. This event will be held at Stellenbosch Airfield on Sunday, 3 December, where we will have a braai and strawberry picking at Zetler nearby. For the children, Babbo Natale will arrive by aeroplane and we have planned a jumping castle and lots of traditional games for all to enjoy.

 

How to get there: Turn left on N2 Exit 33 - Baden Powell (8km); at the Caltex Garage turn right into Annandale Road (4.7km) to R44; at traffic lights turn left towards Stellenbosch (1 km after traffic lights); turn left at 'La Pineta' Restaurant, carry on straight down to Stellenbosch Flying Club (about 1 km).

 

Bring umbrellas, chairs, tables, plates, glasses, cutlery, etc. Bar facilities will be available at the club house. Don't forget containers for strawberries, which cost R19.00 per kilo.

 

For lunch we will have sausage, chicken and lamb chops with a green salad and potato salad. The cost will be R70 for adults and R40 for children aged 12 and younger. (Non-­members are asked to pay an extra R40 to cover the cost of gifts for their children). Babbo Natale needs to know the names and ages of children attending, so please let Rosanna know when you make your booking.

Babbo Natale will be arriving at about 12 midday, and lunch will follow. Try to be there by

midday to welcome him in his aeroplane! Hope to see you all there.

                                                                                                                     .

For catering purposes, please contact Rosanna at 021 6863437 or 083 6314926 by 29 November. Also, we will be arranging lifts, so please let Rosanna know if you need transport - don't be shy!

 

On a personal note, our condolences go out to Luigi and Mary Nassimbeni and their family on the death of Luigi’s mother, Ines, on 23 October.

 

Our condolences also to Vic and Barbara Colussi and their family on the death of Barbara's

motber, Mrs Eileen Wileman.

 

Good wishes to Signora Rigutto for a speedy recovery following her operation.

 

Mandi.

 

Delio Colussi

President

 

Stampa il documento

Torna alla HOME PAGE

Torna indietro

 

Š Copyright LA GAZZETTA DEL SUD AFRICA Tutti i diritti riservati